Operett. Läderlappen brukar kallas för operetternas operett. Samtidigt är den så krävande musikaliskt och sångligt att det bara är operahusen som klarar av att framföra den.
Operett i tre akter av JOHANN STRAUSS d y (1825–1899). Text Richard Genée, efter Ludovic Halévy och Henri Meilhac. Svensk översättning Calle Norlén
Göteborg har en lång uppförandetradition av denna uppsluppet galna operett med allt ifrån föreställningar på Stora Teatern via Scandinavium till vårt nuvarande operahus. Därför känns det helt rätt att kunna erbjuda en uppfräschad version med ny översättning av Calle Norlén.
"Fyndig läderlapp på Göteborgsvis." BT (Borås Tidning)
"Den här Läderlappen kommer att dra publik - med rätta." Bohusläningen
"Man häpnar över alla överraskningsmoment och fyndiga referenser." BT
"Carolina Sandgrens Rosa-Linda är fullkomligt lysande rolig och rörande." DN
"Tempot är genomgående högt… Solisterna är mycket bra!" SR Radio Sjuhärad
"Calle Norléns nya text är full av fräck, göteborgsk vitsighet." BT
"Marianne Mörck är häktesvakten Siv Hult med exakt komisk tajming." DN
"Camilla Thulin står för läckra kreationer som doftar 60-tal." Bohusläningen
Produktionsteamet, med regissören Staffan Aspegren och scenografen Bengt Gomér i spetsen, har valt att förlägga handlingen så att alla som var med under operettens guldålder på 60-talet i Göteborg, på ett oväntat sätt kommer att känna igen sig. Dirigenten Stefan Klingele har wienervalsen i blodet. Att Camilla Thulin dessutom designar kostymerna gör att man kan förvänta sig något alldeles extra.
När verket uruppfördes i Wien på 1870-talet dansade man på randen av en avgrund, och det behövdes inte många revor på ytan av den glättiga handlingen för att den skulle avslöja dubbelmoral, tristess och otrohet. Samtidigt har man i alla tider inför depressioner och lågkonjunkturer festat som aldrig förr, i en aldrig sinande ström av sprudlande dans och champagne. Ingenting kommer att undgå produktionsteamets öga.










I Läderlappen medverkar till största delen vår egen ensemble, med Mattias Ermedahl och Carolina Sandgren som det äkta paret Eisenstein med påtagliga äktenskapsproblem och Åke Zetterström som spelets motor Dr. Falke. Som deras levnadsglada kammarjungfru Adèle återkommer den norska koloratursopranen Eir Inderhaug. Smörtenoren Alfred har i denna version blivit wagnertenor och sjungs av Jan Kyhle.